English From Games : Final Fantasy Brave Envius ตอนที่ 1 : เสียงปริศนา

1,528 views
Share

FFB1_head

ยินดีต้อนรับสู่สกู๊ป English From Games สกู๊ปที่ทำให้ทุกคนได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเกมครับ วันนี้ผมจะพาทุกท่านเข้าสู่โลกของ Final Fantasy Brave Envius บอกได้เลยว่าบทสนทนาของเกมนี้น่าสนใจมาก เพราะเป็นสำนวนที่ใช้ในชีวิตประจำวัน และผู้พัฒนาเกมก็ได้เขียนบทสนทนาให้เราได้หัวเราะกันตลอดเวลา เรามาติดตามและเรียนรู้ภาษาอังกฤษไปพร้อมกันครับ

FFBE1_1ท้องฟ้าที่เงียบสงบในยามค่ำคืน ไร้เสียงรบกวนใดๆ ปรากฎให้เห็นเรือบินขนาดยักษ์บินผ่านบรรยากาศเงียบสงบนั้น บนเรือบินนั้นมีอัศวิน 2 นายยืนอยู่ ณ หัวเรือ อัศวินนายหนึ่งผมสั้นสีขาวสวมเสื้อสีดำ และมีผ้าคลุมสีแดงคลุมที่ไหล่ด้านขวาโบกสะบัดตามแรงลม อัศวินอีกนายหนึ่งมีผมสีดำยาว สวมเสื้อคลุมยาวสีดำ ทั้งคู่กำลังยกดาบขึ้น ดาบของทั้งคู่ส่องแสง เล่มหนึ่งสีแดง อีกเล่มหนึ่งสีฟ้า

FFBE1_2Rain : Ah, the night sky. The stars, the moonlight… the flying monsters.
เรน : อา… ท้องฟ้ายามค่ำคืน ดวงดารา แสงเดือน… เหล่าสัตว์ประหลาดบินได้

Lasswell : Could you focus, Rain? I’d prefer to avoid crash landing, if it’s all the same to you.
ลาสเวล : นายช่วยมีสมาธิหน่อยเรน? ฉันชอบลงจอดนิ่มๆ มากกว่า ถ้านายรู้สึกเหมือนกัน

สัตว์ประหลาดที่มีลักษณะคล้ายค้างคาวแต่ผิวเป็นเหล็กบินขึ้นมาบนเรือบิน ลาสเวลและเรนร่วมกันกำจัดจนหมดสิ้น

FFBE1_3Rain : Something doesn’t feel right…
เรน : มีบางอย่างไม่ชอบมาพากล

Lasswell : Indeed. Puny beasts like these keep a wide berth of airships.
ลาสเวล : เห็นด้วย สัตว์น้อยพวกนี้ปกติจะหลบเรือบินนี่นา

กำจัดค้างคาวเหล็กบินขึ้นมาบนเรือบินอีกครั้งลาสเวลและเรนร่วมกันกำจัดจนหมด

FFBE1_4Lasswell : Was that the last of them?
ลาสเวล : พวกมันหมดรึยัง?

??? : Please… Help me…
??? : ขอร้อง… ช่วยฉันด้วย…

Rain : …A girl’s voice? But we’re in the middle of the clouds…!
เรน : เสียงผู้หญิง? แต่เราอยู่ท่ามกลางเมฆนะ…!

เกิดแสงสว่างประหลาดวาบขึ้นที่ข้างเรือบิน เผยให้เห็นหญิงสาวนางหนึ่งอยู่ในคริสตัลขนาดใหญ่

FFBE1_5Rain : Is that… a crystal!?
เรน : นั่นมัน… คริสตัล!?

??? : Please… You must… help me…
??? : ขอร้อง… คุณต้อง… ช่วยฉัน…

??? : Hurry… to the Earth Shrine… The crystal… will be shattered…
??? : เร็วเข้า… ไปยังวิหารแห่งพสุธา… คริสตัล… กำลังจะสูญสลาย

??? : You are… our only hope… Without you… this world… will be lost…
??? : คุณ… คือความหวังเดียวของเรา… ปราศจากคุณ… โลกใบนี้… จะมลายสิ้น…

เกิดแสงสว่างอีกครั้งหญิงสาวและคริสตัลขนาดใหญ่หายไปอย่างไร้ร่องรอย

FFBE1_6Lasswell : Do my eyes deceive me…?
ลาสเวล : ตาฉันฝาดรึเปล่าน่ะ…?

Lasswell : Rain! Have you taken leave of your sense? We have our orders!
ลาสเวล : เรน! นายบ้าไปแล้วเหรอ? เรามีคำสั่งอยู่นะ!

Rain : …And I haven’t forget them. But I can’t ignore a plea for help.
เรน : …และฉันไม่ลืมหรอกนะ แต่ฉันไม่สามารถเพิกเฉยต่อการขอความช่วยเหลือได้

Rain : As a knight of Grandshelt, I’ll do my duty!
เรน : ในฐานะที่เป็นอัศวินแห่งแกรนด์เชลท์ ฉันจะทำหน้าที่ของฉัน

Lasswell : You haven’t change a bit since we were kids, huh?
ลาสเวล : นายไม่เปลี่ยนไปเลยสักนิดตั้งแต่เรายังเด็ก ฮืม?

Rain : And you know me better than anyone.
เรน : และนายรู้จักฉันดีกว่าคนอื่นๆ

Rain : Which is why I know you’ll come with me.
เรน : นั่นคือสาเหตุว่าทำไมนายมากับฉัน

FFBE1_7Lasswell : New orders, men! We make for the Earth Shrine!
ลาสเวล : คำสั่งใหม่ทหารทั้งหลาย! เราจะเดินทางไปยังวิหารแห่งพสุธา!

Rain : The change in course may be sudden, but the rest assured our cause is true. Onward!
เรน : การเปลี่ยนทิศทางครั้งนี้อาจกระทันหันไปบ้าง แต่มั่นใจได้เลยว่าการตัดสินใจของเราถูกต้อง เดินหน้า!

เรือบินของเรนและลาสเวลลงจอด ณ บริเวณใกล้เคียงกับวิหารแห่งพสุธา เรนกับลาสเวลหันไปมอบคำสั่งแก่เหล่าทหาร

FFBE1_8Rain : Wait here, men. Lasswell and I will investigate.
เรน : รอที่นี่ทหารทั้งหลาย ลาสเวลกับฉันจะเข้าไปสำรวจข้างในเอง

Rain : We know not what dangers lurk inside. I need you here, to keep our vessel safe.
เรน : เราไม่รู้มีอันตรายอะไรรอเราอยู่ ผมต้องการให้พวกคุณอยู่ที่นี่ และดูแลเรือบินให้ดี

Grandshelt Soldier : Aye! As you command, sir!
ทหารแกรนด์เชลท์ : รับทราบครับผม!
——————————————
สำหรับสกู๊ป English from Games ครั้งนี้ พาทุกท่านเข้าสู่โลกของ Final Fantasy Brave Envius ตอนที่ 1 : เสียงปริศนา สำนวนที่นำเสนอในวันนี้มี keep a wide berth, Do my eyes deceive me? และ taken leave of someone’s sense
สำหรับสำนวนแรกคือคำว่า keep a wide berth เป็นสำนวนที่ใช้เพื่อจะบอกว่าไม่ต้องการและต้องการหลบเลี่ยงจากการทำบางสิ่งบางอย่าง สำนวนนี้แปลว่า หลีกเลี่ยง ครับ
ตัวอย่างการนำไปใช้ครับ
I always keep a wide berth of breaking rules.
ฉันหลีกเลี่ยงการทำผิดกฎตลอดเวลา
——————————————
สำหรับสำนวนที่สองคือคำว่า Do my eyes deceive me? เป็นสำนวนคำถามที่ใช้เพื่อย้ำความมั่นใจว่าสิ่งที่เห็นเมื่อสักครู่เป็นจริงหรือไม่ สำนวนนี้แปลว่า ฉันตาฝาดรึเปล่า?
ตัวอย่างการนำไปใช้ครับ
Do my eyes deceive me? I saw a girl walking on the water!
นี่ฉันตาฝาดรึเปล่า ฉันเห็นผู้หญิงเดินอยู่บนผิวน้ำเนี่ยนะ!
——————————————
สำนวนสุดท้ายคือ taken leave of someone’s sense ครับ เป็นสำนวนที่ใช้เพื่อบอกว่าบางคนกำลังทำบางอย่างแบบไม่มีเหตุผล สำนวนนี้แปลว่า บ้าไปแล้วหรือ? หรือ ไม่มีเหตุผลเอาซะเลย ครับ
ตัวอย่างการนำไปใช้ครับ
You can’t take the children out sailing while raining! Have you completely taken leave of your senses?
นายจะพาเด็กๆ ไปพายเรือตอนฝนตกไมได้นะ นี่นายบ้าไปแล้วหรือไง?
——————————————
จบแล้วครับสำหรับตอนแรกของ Final Fantasy Brave Envius ในตอนที่ชื่อว่า เสียงปริศนา คราวหน้าเรนและลาสเวลจะพบกับอะไรในวิหารแห่งพสุธา มาติดตามไปพร้อมกันในสกู๊ป English From Games ครับ

Share

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

กิจกรรมของ WePlay App ในหัวข้อ WePlay ปาร์ตี้เทศกาลสงกรานต์ ได้รับการโปรโมทบน Apple Store
Summoners War ฉลองครบรอบ 10 ปี เลือกซัมมอนมอนฯ 5 ดาวแท้ได้ฟรี!
Seven Knights Idle Adventure อัปเดตอัศวินใหม่ สมาชิก ‘(อดีต) สี่จักรพรรดิ’ คนสุดท้าย ‘คาร์ม่า’
TSX by Astronize เปิด OBT แล้ววันนี้ แจกหนัก 2,000 TSX TOKEN พร้อมกิจกรรมจัดเต็มเพียบ!
Solo Leveling: ARISE ต้อนรับฮันเตอร์ใหม่คนแรก ในอัปเดต Early Access ใหม่ !
Genshin Impact เวอร์ชัน 4.6 จะเปิดตัว Arlecchino และอาณาจักรที่ล่มสลาย ในวันที่ 24 เมษายนนี้