English From Games : Mobius Final Fantasy x FF7 Remake ตอนที่ 2 : ความจริง

2,403 views
Share

page15260-650

ยินดีต้อนรับสู่สกู๊ป English From Games สกู๊ปที่จะทำให้ทุกคนได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเกมครับ วันนี้ผมจะพาทุกท่านเข้าสู่โลกของ Mobius Final Fantasy ในอีเว้นท์ใหม่ที่เพิ่งจัดขึ้น อีเว้นท์นี้เป็นการพบกันของ Mobius Final Fantasy และ Final Fantasy VII Remake เรามาดูกันครับว่าเราจะพบกับอุปสรรคอะไรบ้างในโลก Final Fantasy VII มาติดตามพร้อมกับเรียนรู้ภาษาอังกฤษไปพร้อมๆ กันเลยครับ

ความเดิมตอนที่แล้วอ่านย้อนหลัง “คลิกตรงนี้”

หลังจากที่เข้ามายังพื้นที่ของเตาปฏิกรณ์มาโกะ เราจะบุกเข้ามาเรื่อยๆ และเราได้พบกับคลาวด์อีกครั้งที่ประตูทางเข้าเตาปฏิกรณ์มาโกะชั้นที่ 1

Cloud : What do you want?
คลาวด์ : ต้องการอะไร?

FF 1

Echo : A few answers, for starters. What is this place?
เอคโค่ : คำตอบเล็กน้อย สำหรับมือใหม่อ่ะนะ ที่นี่มันที่ไหนกัน?

FF 2

Cloud : This? This is a Mako reactor.
คลาวด์ : ที่นี่? ที่นี่คือเตาปฏิกรณ์มาโกะ

FF 3

Echo : Right, but what kind of actor is a ‘mackory actor?’
เอคโค่ : ใช่เลย แต่มันคือนักแสดงแบบไหนล่ะ นักแสดงล้อเลียนรึยังไง?

Cloud : You’re not serious.
คลาวด์ : เธอล้อเล่นใช่ไหม

Higashi : We are actually. We don’t know what any of this is. Can you tell us?
ฮิงาชิ : จริงๆ แล้วเราไม่รู้อะไรเกี่ยวกับที่นี่เลย นายช่วยบอกเราได้ไหม?

Cloud : …All right, I’ll humor you.
คลาวด์ : ได้ ฉันจะทำตามที่นายขอก็ได้

Cloud : Mako reactors are facilities that pump up Mako energy from the planet.
คลาวด์ : เตาปฏิกรณ์มาโกะคือโรงงานที่สูบฉีดพลังมาโกะจากโลก

FF 4

Cloud : That energy is used to power lights, machinery, trains…
คลาวด์ : พลังงานนั้นใช้เป็นพลังงานของไฟ เครื่องจักร และรถไฟ

Cloud : Practically everything in the world.
คลาวด์ : จริงๆ แล้วก็แทบจะทุกอย่างในโลก

Higashi : That’s impressive.
ฮิงาชิ : น่าสนใจดีนี่

FF 5

Cloud : Maybe… but every technology has a downside.
คลาวด์ : บางที… แต่ทุกๆ เทคโนโลยีก็มีข้อเสีย

Cloud : Mako is the lifeblood of the planet. Take that away, and the planet dies.
คลาวด์ : มาโกะเป็นโลหิตหล่อเลี้ยงโลกนี้ เมื่อเอามันไปใช้ โลกก็จะตาย

Cloud : Mako reactors are essentially killing the planet.
คลาวด์ : เตาปฏิกรณ์มาโกะกำลังทำลายโลก

Higashi : What happens to the planet when all the Mako is gone?
ฮิงาชิ : เกิดอะไรขึ้นกับโลกหากมาโกะหมดไป?

Cloud : Who knows. Maybe it explodes. Maybe it becomes cold lump of rock.
คลาวด์ : ใครจะรู้ บางทีโลกอาจจะระเบิด หรือบางทีโลกอาจกลายเป็นก้อนหินเย็นๆ ก้อนหนึ่ง

FF 6

Cloud : I don’t think Shinra even knows, but I’m not willing to find out.
คลาวด์ : ฉันก็ไม่คิดว่าชินระจะรู้หรอกนะ แต่ฉันเองก็ไม่อยากจะรู้เหมือนกัน

Higashi : Who is Shinra?
ฮิงาชิ : ใครคือชินระ?

Cloud : …You seriously don’t know? Are you all right?
คลาวด์ : นายไม่รู้จริงๆ หรือ นี่นายสบายดีแน่หรือ?

Higashi : We’re fine. It’s just that, while all this is familiar to you…
ฮิงาชิ : พวกเราสบายดี มันก็แค่นายดูคุ้นเคยกับพวกนี้…

Higashi : None of this – Mako reactors, Shinra, those soldiers – belong in Palamecia.
ฮิงาชิ : เตาปฏิกรณ์มาโกะ ชินระ หรือทหารพวกนั้น สิ่งเหล่านั้นไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของพาลามีเซีย

Higashi : Including you.
ฮิงาชิ : รวมถึงนายด้วย

Cloud : Again with Palamecia. The ‘world of hope unbound,’ right?
คลาวด์ : พาลามีเซียอีกแล้วเหรอ ‘โลกที่ไร้ซึ่งความหวัง’ ใช่ไหม?

Cloud : I’m not interested in fairy tales.
คลาวด์ : ฉันไม่สนใจนิทานปรัมปราหรอกนะ

Higashi : What you think is a fantasy, is, unfortunately, my reality…
ฮิงาชิ : โชคร้ายหน่อยนะ อะไรที่มันเป็นเรื่องเพ้อฝันของนาย มันเป็นความจริงของฉัน…

FF 7

Echo : Can we go back to the part where the reactor is sucking up life out of the planet?
เอคโค่ : เรากลับไปพูดถึงเรื่องเตาปฏิกรณ์ที่กำลังสูบพลังชีวิตของโลกดีไหม?

Echo : If it here, doesn’t mean it’s taking life away from Palamecia?
เอคโค่ : มันอยู่ที่นี่ ไม่ได้แปลว่ามันกำลังสูบพลังชีวิตของพาลามีเซียหรอกหรือ?

Cloud : Maybe
คลาวด์ : ก็เป็นไปได้

Echo : You brought this with you! You have to help us figure out a way to stop it!
เอคโค่ : นายเอาพวกนั้นมาที่นี่ นายต้องช่วยพวกเราหาทางหยุดมันสิ!

Cloud : As I said: not interested.
คลาวด์ : อย่างที่ฉันเคยพูด ‘ไม่สนใจ’

Echo : Hey! Wait! What is up with him!?
เอคโค่ : เฮ้ย! เดี๋ยวสิ! เกิดอะไรขึ้นกับเจ้านั่นนะ

Higashi : Why don’t you go ask him?
ฮิงาชิ : ทำไมเธอไม่ไปถามเขาล่ะ

Echo : We have no time for that! Come on, we need to find a way to stop this reactor!
เอคโค่ : เราไม่มีเวลาหรอกนะ มาเร็ว เราต้องหาทางหยุดเตาปฏิกรณ์ให้ได้

เราจะเข้ามาข้างในของพื้นที่ ระหว่างทางเราจะพบกับศัตรูมากมายทั้งสัตว์ประหลาดและกองทหาร เมื่อเรามาถึงโรงงานของชินระ แต่ประตูจะปิดอยู่ คลาวด์เดินมาหาเราแนะนำให้เราไปปิดสวิตช์ที่อยู่ในห้องเพื่อเข้าไปข้างใน เราจะรู้สึกว่าด้วยเหตุผลบางอย่างทำให้คลาวด์แสร้งทำเป็นไม่สนใจเรา แต่จริงๆ นั้นเขาสนใจเราอยู่ และเมื่อเราปิดสวิตช์ได้แล้วเราจะกลับออกมาที่โรงงานของชินระอีกครั้ง แต่ครั้งนี้เราไม่พบคลาวด์

FF 8

FF 9

Echo : Cloud is… not here. I think he lost us. This is bad.
เอคโค่ : คลาวด์ ไม่ได้อยู่ที่นี่ ชั้นคิดว่าเค้าหลงทางกับเราแล้วล่ะ แย่จังเลยนะ

FF 10

Higashi : Why is this bad? Is it because he’s a heretic?
ฮิงาชิ : ทำไมถึงแย่? เพียงเพระเขาเป็นพวกนอกรีตงั้นหรือ?

Echo : You figured it out, huh.
เอคโค่ : นายก็เข้าใจนี่

FF 11

Higashi : I thought he was a Blank like me, at first… but no, he’s different.
ฮิงาชิ : ตอนแรกฉันคิดว่าเขาเป็นพวกนิรนามเหมือนฉัน แต่ตอนนี้ไม่ใช่แล้ว เขาแตกต่างจากฉัน

Higashi : He still has memories of his past.
ฮิงาชิ : เขายังมีความทรงจำเกี่ยวกับอดีตของเขา

Higashi : Which means he can be only one thing: a heretic.
ฮิงาชิ : นั่นหมายความว่าเขาเป็นได้อย่างเดียวคือ พวกนอกรีต

Echo : You know what Vox would tell you to do: ‘Kill the Heretic!’
เอคโค่ : นายก็รู้ว่าว็อกซ์จะบอกให้นายทำยังไง ‘ฆ่าพวกนอกรีตซะ!’

Higashi : It’s bad enough being taken from your world to Palamecia.
ฮิงาชิ : มันแย่พออยู่แล้วที่ถูกพามาจากโลกอื่นมายังพาลามีเซีย

Higashi : It’s worse when you’re unwelcome, too.
ฮิงาชิ : มันคงแย่กว่านี้หากเขาไม่เป็นที่ต้อนรับในที่นี้อีก

FF 12

Echo : He doesn’t need your pity. He’s a very special one, that Cloud.
เอคโค่ : เจ้านั่นไม่ต้องการความเห็นใจจากนายหรอกนะ เจ้านั่นน่ะสุดพิเศษเลยล่ะ เจ้าคลาวด์อะไรนั่นน่ะ

Higashi : What makes him so special?
ฮิงาชิ : อะไรที่ทำให้เขาพิเศษล่ะ

Echo : That’s Mako reactor.
เอคโค่ : ก็พวกเตาปฏิกรณ์นั่นไง

Echo : Unlike you Blanks who came to Palamecia with nothing-
เอคโค่ : ไม่เหมือนพวกนิรนามที่มาพาลามีเซียโดยไม่มีอะไรติดตัวมาเลย

FF 13

Echo : Cloud bring these reactors with him!
เอคโค่ : แต่คลาวด์กลับเอาเตาปฏิกรณ์มาด้วยนี่สิ!

Echo : Cloud and everything else here may have been summoned from another world, like the Tower of Trails.
เอคโค่ : คลาวด์และทุกๆ อย่างที่นี่อาจจะถูกเรียกมาทางโลกอื่น เหมือนกับหอคอยแห่งการทดสอบพวกนั้น

Echo : Maybe this is all a test.
เอคโค่ : บางทีทั้งหมดนี่อาจเป็นบททดสอบก็ได้

Higashi : Which means I might end up having to fight him.
ฮิงาชิ : นั่นหมายถึงฉันอาจจะต้องสู้กับเขาในตอนจบก็ได้

Echo : Just be ready for anything. I don’t want you to lose.
เอคโค่ : เตรียมตัวไว้ก็ดี ชั้นไม่อยากให้นายแพ้

Higashi : You’re not fooling anyone. You want to see me lose.
ฮิงาชิ : เธอหลอกฉันไม่ได้หรอกนะ เธออยากเห็นฉันแพ้

Echo : Actually, that could be fun, too
เอคโค่ : จริงๆ แล้วนั่นอาจจะเป็นเรื่องสนุกก็ได้นะ

Echo : Losing is good! You can learnt from your mistakes! It keeps you humble!
เอคโค่ : ความพ่ายแพ้มันก็ดีนะ นายสามารถเรียนรู้ได้จากความผิดพลาดของนายเอง มันทำให้นายรู้จักประมาณตนเองไงล่ะ

FF 14

Higashi : You just want to gloat.
ฮิงาชิ : เธอต้องการแค่มีความสุขตอนเห็นฉันแพ้เท่านั้นแหล่ะ

cats15260-00

สำหรับใน ตอนพิเศษ – Mobius Final Fantasy x FF7 Remake (ตอนที่ 2 : ความจริง) เราได้คุยกับคลาวด์มากขึ้น และคลาวด์ได้เล่าให้เราฟังเกี่ยวกับเตาปฏิกรณ์มาโกะ ชินระ และสิ่งอื่นๆ ที่เราไม่รู้ให้เราฟัง หลังจากนั้นเราเข้าไปในโรงงานชินระ และเตรียมที่จะเข้าไปในส่วนที่ลึกกว่านี้ ในตอนนี้มีสำนวนที่น่าสนใจอยู่หลายสำนวนเลยครับ

สำหรับสำนวนแรกคือ You’re not serious. ใช้เมื่อเราไม่มั่นใจว่าอีกคนพูดเล่นหรือพูดจริง โดยจะแปลว่า เอาจริงหรือ หรือ ล้อเล่นหรือเปล่า
ตัวอย่างการใช้ในบทสนทนานะ
Alan : I want to be a doctor!
Kai : You’re not serious. You failed all match and science tests!
อลัน : ฉันอยากจะเป็นหมอ
ไก่ : นายล้อเล่นหรือเปล่า นายสอบตกทั้งเลขและวิทยาศาสตร์เลยนะ
————————————————–
สำนวนที่สองคือ I’ll humor you สำนวนนี้จะไม่ค่อยเป็นที่รู้จักเท่าไหร่ครับ เราใช้เพื่อยืนยันว่าเขาไม่รู้ในสิ่งที่เราคิดว่าเขาารู้แล้ว ครับ โดยคำแปลจะไม่มีแบบตายตัวครับ แต่ในที่นี้ผมจะแปลให้ว่า ฉันจะทำตามที่นายขอ
ตัวอย่างการใช้ครับ
Nok : Please tell me, who is my mother!
Fern : All right, I’ll humor you. I’m your mother!
นก : บอกฉันหน่อยเถอะ ใครคือแม่ของฉัน
เฟิร์น : ก็ได้ ฉันจะทำตามที่เธอขอ ฉันคือแม่ของเธอ
————————————————–
สำนวนที่สามนี้คือคำว่า downside คำนี้แปลว่า ผลเสีย ครับ
ตัวอย่างการใช้ครับ
Sleeping less than 8 hours cause many downsides to your health.
การนอนที่น้อยกว่า 8 ชั่วโมงทำให้เกิดผลเสียต่อสุขภาพอย่างมาก
————————————————–
สำนวนที่สี่คือ who knows แปลว่า ใครจะไปรู้ สำนวนนี้ใช้เมื่อเราต้องการบอกว่าเราไม่รู้ในสิ่งที่อีกคนถาม หรือพูดถึงอยู่
ตัวอย่างการใช้ครับ
Ton : Is the boss in a good mood today?
Pan : Who knows? I haven’t seen him all day.
ต้น : วันนี้เจ้านายอารมณ์ดีไหม
แพน : ใครจะไปรู้ ฉันยังไม่เห็นเขาเลยวันนี้
————————————————–
สำนวนสุดท้ายสำหรับวันนี้คือ สำนวนที่แปลว่า เข้าใจ แต่ไม่ใช่ understand ครับ เราใช้คำว่า figured out แทน
ตัวอย่างการใช้ครับ
Mix : I don’t really understand what you’re trying to tell me.
Max : You’ll figure it out one day.
มิกซ์ : ฉันไม่เข้าใจจริงๆ ในสิ่งที่คุณพยายามบอกฉัน
แม็กซ์ : นายจะเข้าใจในสักวันหนึ่ง
————————————————–
จบแล้วครับสำหรับตอนพิเศษของ การพบกันระหว่าง Mobius Final Fantasy และ Final Fantasy VII Remake ครับ หลังจากนี้ความสัมพันธ์ระหว่างเรากับคลาวด์จะเป็นอย่างไร เราต้องเจอกับศัตรูแบบไหนบ้าง มีสำนวนภาษาอังกฤษที่น่าสนใจอะไรอีก มาติดตามกันต่อนะครับใน English From Games ครับ

By..Higashi

Share

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

เกม “ArcheAge: War” เปิดตัวเซิร์ฟเวอร์อินเตอร์อย่างเป็นทางการใน Q2 นี้ ผู้เล่นทั่วเอเชียเตรียมพร้อมสำหรับการรบครั้งใหญ่ได้เลย!
Ragnarok Online x Sonic the Hedgehog ชวนคุณย้อนวัยออกผจญภัยแบบ HI – SPEED พร้อมกันได้แล้ววันนี้
Cabal EXE [PC] : อัพเดทครั้งใหญ่!! ปฐมบทแห่งพาร์ท XVI บุกดันเจี้ยนแห่งใหม่ Purifier in the Woods ป่ามรณะ
Black Desert ปรับปรุงระบบเลเวลการดำรงชีวิต
2XKO เกมต่อสู้ Fighting ไอพี LOL เปิดเผยตัวอย่างใหม่ของ Illaoi
Arena Breakout: Infinite เกมยิงมุมมองบุคคลที่หนึ่งประกาศลงพีซี