[English From Games] Pokemon Series ที่มาของชื่อโปเกม่อนแต่ละตัว

7,081 views
Share

ยินดีต้อนรับสู่สกู๊ป English From Games สกู๊ปที่ทำให้ทุกคนได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากเกมครับ วันนี้ผมจะพาผู้เล่นไปพบกับ Etymology หรือคำดั้งเดิมของคำศัพท์แต่ละคำ และเกมที่จะมานำเสนอในครั้งนี้ก็คือ Pokemon โดยเราจะอ้างอิงชื่อภาษาอังกฤษเป็นหลักนะครับ โดยในวันนี้จะนำเสนอทั้งหมด 9 ตัวแรกด้วยกัน เรามาดูว่าแต่ละตัวมีที่มาอย่างไรบ้าง (ขอบคุณข้อมูลจากเว็บไซต์ pokemondb และขอบคุณภาพจากเว็บไซต์ pokemon )

 

Pokemon

คำว่า Pokemon มาจากคำว่า Pocket ที่แปลว่า กระเป๋า และ Monster ที่แปลว่า สัตว์ประหลาดเมื่อเอามารวมกันก็คือ สัตว์ประหลาดขนาดกระเป๋า ซึ่งก็เป็นไปตามธีมของเรื่องที่ผู้เล่นสามารถพกพาโปเกม่อนไปได้ทุกที่ผ่านโปเกบอล

 

หมายเลข 001 Bulbasaur

โปเกม่อนลำดับแรกคือ Bulbasaur ซึ่งจะมีที่มาจากคำว่า bulb ที่แปลว่าหน่อต้นไม้ และ saur ซึ่งเป็น suffix (คำเสริมท้าย) มาจากคำกรีก ที่แปลว่า สัตว์เลื้อยคลานจำพวกจิ้งจกหรือตุ๊กแก เลยออกมาเป็น สัตว์เลื้อยคลานที่มีหน่อต้นไม้ ก็เหมาะสมกับรูปร่างของมันที่ออกมาเป็นสัตว์สี่เท้าและมีต้นไม้ (ดอกไม้) ที่ยังไม่บานอยู่บนหลังของมัน

 

หมายเลข 002 Ivysaur

ในขณะที่ Ivysaur ซึ่งจะมีที่มาจากคำว่า ivy ที่แปลว่าไม้เลื้อย และ saur เลยออกมาเป็น สัตว์เลื้อยคลานที่มีไม้เลื้อย… แต่พอมาดูตัว ไหนไม้เลื้อย? ผมว่าผู้เขียนชื่อต้องการสื่อถึงต้นไม้ที่เติบโตขึ้นมาจากหน่อต้นไม้ในร่างแรกเท่านั้นครับ

 

หมายเลข 003 Venusaur

และร่างสุดท้ายก็คือ Venusaur ซึ่งจะมีที่มาจากคำว่า Venus Flytrap ซึ่งเป็นดอกไม้กินสัตว์ (ต้นกาบหอยแครง) และ saur เลยออกมาเป็น สัตว์เลื้อยคลานที่มีต้นกาบหอยแครง พอออกมา… ไหนต้นกาบหอยแครง (อีกแล้ว) ผมว่าต้นไม้ที่หลังของโปเกม่อนตัวนี้ออกแนว ดอกบัวผุด (Rafflesia) มากกว่าต้นกาบหอยแครง แต่ผู้เขียนเชื่อน่าจะต้องการเน้นว่ามีความดุร้ายพอสมควร ก็เลยใช้คำนี้มาผสม

 

หมายเลข 004 Charmander

ต่อมาคือ Charmander โดยคำนี้มาจาก  2 คำผสมกันเช่นกันครับ ได้แก่ char ซึ่งแปลว่าเผาไหม้ มารวมกับคำว่า Salamander ที่แปลว่าจิ้งจก รวมออกมาเป็น จิ้งจกที่เผาได้ ก็เหมาะกับตัวละครที่ออกมาแบบที่เป็นจิ้งจกสีแดงมีหางที่ติดไฟอยู่

 

หมายเลข 005 Charmeleon

ในขณะที่ร่างสองของตัวนี้มาในชื่อ Charmeleon โดยคำศัพท์ตัวแรกคือ char เหมือนกัน แต่ในตัวที่สองจะเปลี่ยนเป็นกิ้งก่าแทน (ตัวใหญ่กว่าจิ้งจกขึ้นมา) ผมก็เลยออกมาเป็นกิ้งก่ามีหางเป็นไฟ แต่ตัวจริงดูเหมือนไดโนเสาร์มากกว่านะ

 

หมายเลข 006 Charlizard

ในร่างสุดยอดก็คือ Charlizard โดยมาจากคำว่า char เช่นกัน แต่เปลี่ยนตัวท้ายเป็น lizard โดย lizard จะแปลว่า สัตว์เลื้อยคลานจำพวกจิ้งจกหรือตุ๊กแก ซึ่งพอออกมามันคือไดโนเสาร์มีปีก หางเป็นไฟ… ไดโนเสาร์ก็เป็นสัตว์เลื้อยคลานประเภทหนึ่งเหมือนกัน ถือว่าผ่านครับ

 

หมายเลข 007 Squirtle

โปเกม่อนธาตุน้ำลำดับแรกของซีรี่ส์ ในหมายเลข 007 มาในชื่อ Squirtle ชื่อตัวนี้พิเศษมากครับ เพราะเป็นการเอาคำ 3 คำมาต่อกัน ได้แก่ squirt มาจากคำว่า พ่นน้ำ squirrel แปลว่ากระรอก และคำสุดท้ายก็คือ turtle ที่แปลว่า เต่า ทำให้รวมออกมาเป็นเต่ากระรอกที่พ่นน้ำได้ ก็ตรงตัวเช่นกัน เพราะโปเกม่อนตัวนี้พื้นฐานรูปร่างเป็นเต่า แต่หางเป็นพวงเหมือนกระรอก และท่าไม้ตายคือปีนฉีดน้ำนั่นเอง

 

หมายเลข 008 Wartortle

ต่อมาคือร่างสองของ Squirtle ที่มาในชื่อ Wartortle เช่นกันครับ ชื่อตัวนี้เกิดจากคำสามคำมาผสมกันได้แก่ war ที่แปลว่าสงคราม tortoise ที่แปลว่า เต่า และ turtle ก็แปลว่าเต่าครับ (แล้วจะเบิ้ลทำไม) เลยออกมาเป็น เต่าสงคราม ก็… นะครับ ดูดุขึ้น มีเขี้ยวชัดเจนขึ้นครับ

 

หมายเลข  009 Blastoise

ร่างสุดยอดของตัวนี้คือ Blastoise ครับ โดยชื่อของเจ้าเต่ายักษ์นี้เกิดจากคำว่า blast ที่แปลว่าระเบิด และ tortoise ที่แปลว่า เต่าระเบิดดดดด!!!! (ไม่ใช่ละ) พอมาดูรูปร่างก็ดูดีครับ คิดว่าเสียงระเบิดมาจากเสียงของปืนใหญ่ที่อยู่ที่กระดองของมันครับ

——————————————————-

สำหรับสกู๊ป English from Games ครั้งนี้ พาทุกท่านเข้าสู่ เกมซีรี่ส์ Pokemon คำศัพท์ที่จะพามารู้จักเพิ่มเติมคือคำว่า bulb, char และ squirt ครับ

สำหรับคำแรกคือคำว่า bulb โดยคำนี้แปลได้ 2 ความหมาย คือคำว่าหน่อต้นไม้

ตัวอย่างการนำไปใช้

She planted the flower bulb in the garden.

เธอปลูกหน่อดอกไม้ในสวนของเธอ

——————————————————-

สำนวนที่สองคือคำว่า char แปลว่า เผาไหม้

ตัวอย่างการนำไปใช้

The paper is charred slowly.

กระดาษมันค่อยๆ เผาไหม้อย่างช้าๆ

——————————————————-

สำหรับสำนวนสุดท้ายคือคำว่า squirt แปลว่า พ่นน้ำ

ตัวอย่างการนำไปใช

Look! The fish is squirting water at the cricket!

ดูนั่นสิ! ปลากำลังพ่นน้ำใส่จิ้งหรีดละ!

——————————————————-

จบแล้วครับสำหรับความรู้ภาษาอังกฤษจากเกมโปเกม่อนในวันนี้ ในครั้งหน้าเราจะมาดูกันต่อว่าชื่อโปเม่อนแต่ละตัวมาจากคำศัพท์ใดกันบ้างครับ อย่างลืมมาติดตามไปพร้อมกันในสกู๊ป English From Games สำหรับวันนี้ สวัสดีครับ

Higashi

Share

ข่าวที่เกี่ยวข้อง

[Review] Dragon’s Dogma II
[Review] Rise of the Ronin
[Review] Persona 3 Reload
[Preview] Stellar Blade เวอร์ชั่น Demo ก่อนเปิดให้โหลดทดสอบจริงวันนี้
[Review] Solo Leveling: Arise เกมสุดมันส์จากเว็บตูนยอดฮิตที่มีให้เล่นแล้ววันนี้ทั้งบนพีซีและมือถือ
ปังมากแม่!! ครบรอบ 6 ปี PUBG MOBILE ชวนฉลองด้วยท่าเต้นกินไก่ Victory Dance